သတၱ၀ါမွန္သမွ်ခ်မ္းသာရက်မၼာၾကပါေစ ေဘးရန္မခ ၾကံသမွ်ဆႏၵျပည္႕ ပါေစ

Monday 27 September 2010

အမွတ္ရေနေသာဆရာဦးမိုးဟိန္း၏ ဘာသာျပန္ဆိုခ်က္

ဘိကၡဳ ႏွစ္မ်ိဳးရွိေၾကာင္းကို မဟာစည္းဆရာေတာ္ဘုရားၾကီးမွ သုတၱဘိကၡဳႏွင္႕၀ိနယဘိကၡဳႏွစ္မ်ိဳးတို႕တြင္ သုတၱဘိကၡဳမွာဗုဒၶ၏ အရိယာလမ္းစဥ္ကိုလိုက္နာက်င္႕သံုးေသာလူႏွင္႕နတ္တို႕ကိုရည္ညႊန္းေၾကာင္းေဖာ္ျပ ထားပါသည္ တစ္ဖန္ မဇၥ်ိမနိကယ္ သုဘသုတ္တြင္းလည္း ၊ ရဟန္းဘ၀ႏွင္႕လူ႕ဘ၀တြင္မည္သည္႕ဘ၀က ပိုမိုေကာင္းမြန္ပါသနည္ဟု ျဗဟၼဏ တစ္ဦးမွ ေမးေသာ အခါ ျမတ္စြာဘုရားရွင္ကတစ္ဖက္သတ္ ေလွနံဒါးထစ္မေျပာလိုေၾကာင္း လူပင္ျဖစ္ေစကုသိုလ္တရားပြါးမ်ားအားထုတ္ပါက ဘ၀ျမင္႕ျမတ္ ေၾကာင္းမိန္႕ၾကား၏ ။အထက္ပါအေၾကာင္းအရာမ်ားကို ေထာက္ဆေသာအားျဖင္႕ . ဆရာၾကီးဦးမိုးဟိန္းကို သုတၱဘိကၡဳ ဟူ၍ေခၚဆိုမည္ဆိုက လြန္အံမထင္ ဆရာၾကီးကြယ္လြန္ေသာသတင္းကိုေတြ႕လိုက္ရေတာမွ စာေရးသူျမန္မာႏိုင္ငံသို႕ အလည္ျပန္ျဖစ္ခဲ႕စဥ္ကသြားေရာက္မေတြ႕ျဖစ္ခဲ႕သည္ကို ေနာင္တရေနမိသည္ တကယ္ေတာ  ဆရာၾကီးကေဘာက္ေထာ္မွာေနတာ ဆိုေတာစာေရးသူေနေသာ တာေမြႏွင္႕သိပ္ေတာ မေ၀းလွ   ဆရာၾကီးကိုပထမဆံုးအၾကိမ္ႏိုင္ငံေတာ္ပရိယတၱိသာသနာ႕တကၠသိုလ္တြင္   စတင္သိရွိခဲ႕ရေသာ္လည္း       ဆရာၾကီးႏွင္႕အနီးကပ္စကားေျပာဆိုဖူးျခင္းမရွိခဲ႕ပါ သို႕ေသာ္လည္း ဆရာၾကီး၏ေမတၱာေစတနာကိုေတာအလြန္ေလးစားတန္ဖို႕ထားခဲ႕မိသည္တကၠသိုလ္ကကိုယ္ေတာ္ေတြ
အဂၤလိပ္စာတိုးတက္ေစျခင္ေသာေၾကာင္း ညဖက္ကိုအခ်ိန္ပိုအဂၤလိပ္စာသင္တန္းမ်ားကိုအပင္ပန္းခံ၍
လ ာေရာက္သင္ျပေပးသည္ေနာက္ဆံုးဆရာၾကီးလာေရာက္သင္မျပေပးႏိုင္သည္႕အဆံုး
သူ႕တပည္႕တစ္ေယာက္ကို အစားထိုးေပးထားခဲ႕သည္ သို႕ေသာ္လည္း ဆရာၾကီးႏွင္႕ေရစက္ရွိေနခဲ႕ေသာစာေရးသူအဖို႕ တကၠသိုလ္ကထြက္သြားျပီးအျပင္ေက်ာင္းမွာ
အဂၤလိပ္စာသင္တန္းမ်ားကိုလိုက္တက္ေနေသာအခ်ိန္ ပုဇြန္ေတာင္ တြင္ ဆရာၾကီးဦးမိုးဟိန္း ၏အဂၤလိပ္စာသင္တန္းေၾကာ္ျငာကိုေတြ႕၍ သြားတက္လိုက္ျပန္သည္
ထိုအခ်ိန္က်မွဆရာၾကီးကိုပို၍ေလးစားၾကညို္ညိုလာမိသည္ ဆရာၾကီးသည္ ေဘာ္ဒါေဆာင္မ်ားမွေငြေၾကးအေျမာက္အမ်ားေပးကာ ဆရာၾကီးကိုလာငွားေသာ္လည္း လိုက္ျပျခင္းမရွိပါ
ဆရာၾကီးအဂၤလိပ္စာသင္ျပေသာေနရာမ်ားမွာ အထူးသျဖင္႕ပညာဒါနစာသင္ေက်ာင္းမ်ားႏွင္႕ အခေၾကးေငြ အနညး္ငယ္မွ်သာယူေသာေက်ာင္းမ်ားတြင္သာျဖစ္သည္ ဆရာၾကီးသည္
ေသသည္႕တိုင္ေအာင္(၈)ပါးသီလျဖင္႕ေနထိုင္ေသာလူ၀တ္ေၾကာင္ပုဂၢိဳလ္တစ္ဦးျဖစ္ျပီး သက္သက္လြတ္အဓိဌာန္ကိုလည္းေသသည္႕တိုင္းေအာင္ မဖ်က္ခဲ႕ပါ ပညာဒါနအခမဲ႕
စာသင္ေပးလာခဲ႕သည္မွာႏွစ္ေပါင္းႏွစ္ဆယ္ေက်ာ္ျပီးဟုဆရာၾကီးေျပာျပမွသိရသည္ သို႕ေသာ္ျခြင္းခ်က္အားျဖင္႕ သူမိသားစုေငြေၾကးအခက္ခဲျဖစ္ခ်ိန္ သားသမီးမ်ားလည္း
ေက်ာင္းတက္ေနခ်ိန္ျဖစ္ေသာေၾကာင္း အခေငြေၾကးျဖင္႕ပညာသင္းေပးခဲ႕ေသာအခ်ိန္ရွိခဲ႕ေသာ္လည္း
သူမ်ား တစ္ရာတြင္ တစ္ဆယ္ရာခိုင္ႏႈန္းသာယူေၾကာင္းကိုဆရာၾကီးကိုယ္တိုင္းေျပာျပဖူးသည္ ဆရာၾကီးတြင္အျမဲတမ္းလြယ္အိပ္တစ္လံုးကိုလြယ္လ်က္စာေပသမားပီပီ
ရိုးရိုးရွင္ရွင္ေနထိုင္ေသာပုဂၢိဳလ္တစ္ဦးျဖစ္သည္ ၊ တစ္ခါတစ္ေလစာသင္ရင္ ရယ္စရာေလးမ်ားေျပာျပတတ္သည္ဆရာၾကီးေျပာျပစကားလံုးေလးတစ္လံုးကိုအခု

အခ်ိန္ထိနားထဲမွာစြဲေနမိသည္ ။
အဂၤလိပ္ဘသာ attire ဆိုတဲ႕စကားလံုးကိုျမန္မာလို႕ပံုစံေပၚေအာင္ေျပာႏိုင္ေသာဆရာၾကီးကို မည္သူမေလးစားဘဲေနႏိုင္အံနည္း attire ဆိုတဲ႕စကားကိုဆရာၾကီးကရယ္ကာသြန္ကာေျပာ

လိုက္ပံုမွာ
attire is with ေခါင္းေပါင္း and တိုက္ပံု တဲ႕ ဆိုလိုျခင္တာက ရိုးရာ၀တ္စံုပါ သို႕ေသာ္လည္း ဆရာၾကီးေျပာလိုက္ေသာစကားေၾကာင္းရယ္လည္းရယ္သလို႕တစ္သက္လံုးလည္း
မ်က္စိထည္႕မွာျမင္ေယာင္ကာမွတ္မိေနမိသည္ ။ ဆရာၾကီးသည္ ေသဖို႕အတြက္အဆင္႕အသင္႕ျပင္ဆင္ထားသည္႕ပုဂၢိဳလ္တစ္ဦး ျဖစ္သည့္အတြက္ ေနာက္ဆံုးသူလမ္းကိုသူထြက္ခြါသြားခဲ့ျပီးျဖစ္ေပမဲ႕ ဆရာၾကီးရဲ႕ဘာသာျပန္ဆိုခ်က္ေလးကိုေတာ စာေရးသူစိတ္ထဲမွာ အခုခ်ိန္ထိအမွတ္ရေနတုန္းရွိသလိုဆရာၾကီး ၏စာသင္ေပးေနတဲ႕ပံုရိပ္ကိုလည္း ျပန္ျမင္ေယာင္လာမိသည္ ။
.

~~ဆက္ဖတ္ရန္~~~

Friday 10 September 2010

ေယာအေ၀လဂန္း (You are well come ) (ဟာသ)

တစ္ေန႕သ၌ကၽြန္ဳပ္သူငယ္ခ်င္း ေမာင္ဖိုးမွိန္သည္ ၊ အားအားယားယား အလည္ေရာက္ရွိ၍လာေလသည္ ကၽြန္ဳပ္မွာရွိေသာ ေပါက္ေပါက္ဆုတ္ထန္းလွ်က္ ေရေႏြးၾကမ္းျဖင္႕ဧည္႕ခံထားလိုက္ေလသည္ ၊ ေမာင္ဖိုးမွိန္ဆိုသူကား နယ္နယ္ရရ ပုဂၢိဳလ္မဟုတ္ အဂၤလိပ္စာတတ္ပုဂၢိဳလ္တစ္ဦး ၊ သူေျပာေသာစကားမ်ားတြင္လည္းအဂၤလိပ္စကားလံုးေလးမ်ားကိုညွပ္ကာေျပာေလ႕ရွိသည္ ။ . ကၽြန္ဳပ္၏ေျမးမေလး ဆယ္တန္းေအာင္စာရင္ထြက္သည္႕အခိုက္နွင္႕ၾကံဳၾကိဳက္ေနျပန္ေတာ စကားမစပ္ ကိုယ္ေျမး(၁၀)တန္းေအာင္ေၾကာင္းကို ထည္႕ၾကြားလိုက္ေလသည္ ၊ ကိုယ္ဖုိးမွိန္ရယ္ ၊ ဒီႏွစ္ေတာက်ဳပ္ေျမး ဆယ္တန္းေအာင္သဗ်ာ႕ ေအ ဟုတ္လားဘယ္မွာခင္ဗ်ားေျမးဘယ္မလဲ ေခၚလိုက္စမ္းပါ ဂုဏ္ျပဳရေအာင္ ၊ ဟုဆိုကာ ေျမးမေလးကိုလွမ္းေခၚလိုက္ေလသည္ ေဟ ငါ႕ေျမးလာစမ္းပါအံုး ဒီကို ေျမးမေလးမွာအိပ္ေပၚမွကမန္းကတန္းဆင္းအလာ
ဒါနဲေမာင္ဖုိးမွိန္မွ အဂၤလိပ္စကားျဖင္႕ Congratulation ဟုေျပာလိုက္ေလသည္ ကၽြန္ဳပ္ကနားမလည္စြာျဖင္႕ အဲဒါဘာလဲအဓိပၸါယ္ဟု ေမးေသာအခါ '' ဂုဏ္ျပဳတာပါ ''ဟုကၽြန္ဳပ္မိတ္ေဆြေမာင္ဖိုးမွိန္မွေျဖၾကားေလသည္ ။ ကၽြန္ဳပ္ေျမးကလည္းဆယ္တန္းေအာင္ဆိုေတာေခသူေတာမဟုတ္ ေမာင္ဖိုးမွိန္ေျပာေသာစကားကိုၾကားလွ်င္ၾကားခ်င္း You are well come ဟုျပန္ေျပာလိုက္ေလသည္ ။ ထိုစကားႏွစ္လံုးတို႕၏အဓိပၸါယ္အသီးသီးကိုကၽြန္ဳပ္သူငယ္ခ်င္းေမာင္ဖိုးမွိန္ေျပာျပေသာေၾကာင္းကၽြန္ဳပ္ေကာင္းစြာသိလိုက္ရေလျပီး
သို႕ေသာ္ေနာက္ေနာက္ၾကံဳၾကိဳက္ေသာအခါ ေျပာဆိုႏိုင္ရန္အတြက္ ေမာင္ဖိုးမွိန္အား အကူအညီေတာင္းရေလေတာသည္ ၊
ေမာင္ဖိုးမွိန္မင္းငါကိုအခုနားကစကားေတြကိုျမန္မာဘာသာအသံထြက္ႏွင္႕ျပန္ဆိုေရးေပးပါကြာေနာက္ေနာင္ၾကံဳၾကိဳက္ရင္ငါလည္း
ေျပာၾကည္႕ရေအာင္ဟုအကူအညီေတာင္းလိုက္ေလသည္။
ေမာင္ဖိုးမွိန္သည္ ခဲတံႏွင္႕စာအုပ္ေတာင္းကာေကာက္ကာျငင္ကာေရးသားလိုက္ေလသည္ ။ ကြန္ကရက္ဂ်ဴေလရွင္း . ေယာအေ၀လဂန္း ထိုအခါကၽြန္ဳပ္သည္ အထက္ပါစကားလံုးႏွစ္လံုးကိုျမန္မာအသံထြက္ျဖင္႕တစ္တြတ္တြတ္ရြတ္ ဆိုေနေလေတာသတည္း ။
ကြန္ဂရက္ဂ်ဳေလရွင္ ၊ ေယာအေ၀လဂန္း
ကြန္ဂရက္ဂ်ဳေလရွင္ ၊ ေယာအေ၀လဂန္း ။



.

~~ဆက္ဖတ္ရန္~~~

About This Blog

About This Blog

  © Blogger template Brooklyn by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP